engurevich (engurevich) wrote,
engurevich
engurevich

Category:

Л.Паршин. Великий бал у сатаны. "Наука и жизнь", №10-1990

Статью я читала в 1990-м именно в "Науке и жизни", которую мы тогда выписывали. Статья произвела столь сильное впечатление на мое так и не окрепшее воображение, что я помнила её все эти годы. Теперь, случайно встретив ее на просторах и-нета, не могу не сохранить у себя.

Автор этого "литературоведческого детектива" - так, пожалуй, можно обозначить жанр предлагаемого материала-по образованию не литературовед, а горный инженер, посвятивший годы жизни скрупулезному изучению Булгакова. Цель этой статьи - доказать еще раз: любой персонаж булгаковской прозы имеет реальный прообраз, любой, самый, казалось бы, фантастический факт является опосредствованием некоего реального события. Не будем предварять мнение специалистов и утверждать, что выводы автора всегда безупречно точны. Полагаем, однако, что ход его рассуждений и энтузиазм, проявленный им в его поисках, заслуживают внимания читателей.
Л. ПАРШИН.

Летом 1917 года владелец дома № 10 на Спасопесковской площадке купец и фабрикант Николай Александрович Второв был застрелен в своем доме из револьвера. Через 18 лет в этом же доме, ставшем резиденцией американских послов в СССР, произошло второе убийство - убийство во время "великого бала у Сатаны" на страницах романа Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита":

"Барон стал бледнее, чем Абадонна, который был исключительно бледен по своей природе, а затем произошло что-то странное. Абадонна оказался перед бароном и на секунду снял свои очки. В тот же момент что-то сверкнуло в руках Азаэелло, что-то негромко хлопнуло как в ладоши, барон стал падать навзничь, алая кровь брызнула у него из груди и залила крахмальную рубашку и жилет. Коровьев подставил чашу под бьющуюся струю и передал наполнившуюся чашу Воланду. Безжизненное тело барона в это время уже было на полу".

Неужели вся эта чертовщина происходила именно в этом здании? Неужели есть связь между булгаковским "весенним балом полнолуния" и каким-нибудь банкетом или приемом в резиденции американских послов? Ряд документов и воспоминания очевидцев свидетельствуют, что есть.

В апреле 1935 года в посольстве Соединенных Штатов был устроен большой и необычный прием.
"Я никогда в жизни не видела такого бала. Посол стоял наверху на лестнице, встречал гостей. Все во фраках, было только несколько пиджаков и смокингов. Литв[инов] - во фраке, Бубнов - в защитной форме, несколько военных наших.
Боллен (секретарь посольства.- Прим. автора.) и Другой американец, который оказался военным атташе, первый - во фраке, второй - в парадной красной форме с золотыми аксельбантами. Спустились к нам навстречу, очень приветливо приняли.
В зале с колоннами танцуют, с хор[ов] светят прожектора, за сеткой, отделяющей оркестр, живые птицы и фазаны. Ужинали за отдельными столиками в громадной столовой, живые медвежата в углу, козлята, петухи в клетках. За ужином играли гармонисты".
"Ужинали в зале, где стол с блюдами был затянут прозрачной зеленой материей и освещен изнутри. Масса тюльпанов, роз. Конечно, необыкновенное изобилие еды, шампанского. В верхнем этаже (особняк громадный, роскошный) устроена шашлычная. Там танцевали кавказские танцы. Нас принимали очень приветливо. Я танцевала со многими знакомыми..."
Две эти цитаты из дневника Елены Сергеевны Булгаковой от 23 апреля 1935 года. Сравним это с текстом "Мастера и Маргариты" :
"Невысокая стена белых тюльпанов выросла перед Маргаритой, а за ней она увидела бесчисленные огни в колпачках и перед ними белые груди и черные плечи фрачников".
"В следующем зале не было колонн, вместо них стояли стены красных, розовых, молочно-белых роз с одной стороны, а с другой - стена японских махровых камелий. Между этими стенами уже били, шипя, фонтаны, и шампанское вскипало пузырями в трех бассейнах (...) на эстраде кипятился человек в красном с ласточкиным хвостом фраке".
"Красногрудые зеленохвостые попугаи, цепляясь за лианы, перескакивали по ним и оглушительно кричали: "Я восхищен!"
"Маргарита была в высоте, и из-под ног ее вниз уходила грандиозная лестница, крытая ковром. (...) Лестница стала заполняться. Теперь уже на каждой ступеньке оказались, издали казавшиеся совершенно одинаковыми, фрачники и нагие женщины с ними, отличавшиеся друг от друга только цветом перьев на головах и туфель".
"Потом она видела белых медведей, игравших на гармониках", и "девушки подавали шипящее на раскаленных углях мясо", и "хрустальное дно бассейна горело нижним светом", "и было понятно, что там танцуют неслыханные полчища гостей..."

Известный американский журналист Питер Бриджес в статье "Спасо Хаус" - так называли американцы свое посольство - отмечает, что на одном из проходивших там приемов были "звери, взятые из Московского зоопарка (...) и несколько сотен певчих птиц, также неодомашненных, которые еще несколько дней после приема оживленно летали под высокими потолками залов".
И даже эта деталь отразилась в "Мастере и Маргарите":
"-Ай!-вскричал Бегемот,-попугаи разлетелись, что я и предсказывал!
Действительно, где-то вдали послышался шум многочисленных крыльев".

Второй факт - удивительное сходство помещений, где происходили действительные и вымышленные события.
"Пропорции здания почти гигантские, главный вестибюль имеет длину в 82 фута и увенчан чрезвычайно высоким потолком-куполом".
Теперь читаем Булгакова:
"Но самое поразительное - размеры этого помещения. (...) Как ни мало давала свету коровьевская лампадка, Маргарита поняла, что она находится в совершенно необъятном зале, да еще с колоннадой, темной и по первому впечатлению бесконечной".
Один из фотоснимков, сопровождающих статью Питера С. Бриджеса, убеждает нас и в грандиозности главного вестибюля, и в существовании колоннады.

Запомнился этот прием и американцам. В отделе рукописей Ленинской библиотеки в записной книжке Булгакова начала 30-х годов я нашел запись: "Кеннан 90-88-06". Ныне известный политический деятель, г-н Джордж Ф. Кеннан, посол США в СССР в 1952-1953 годах, состоял в те дни в штате посла Буллитта, поэтому я обратился к нему с интересующими нас вопросами. Вот что он ответил;
"...Я думаю, что знаю, о каком бале идет речь. Сам я не присутствовал на нем (был в это время болен), но присутствовали некоторые хорошие мои друзья. Весьма вероятно, по-моему, что Булгаков был среди гостей. Он был хорошо знаком с некоторыми из нас - молодыми американскими дипломатами, особенно с теми, кто знал русский язык. (...) Мне рассказывали, что для этого самого бала были собраны - ради потехи-целый зоопарк разных птиц и зверей, включая медведя, и очень вероятно, что среди них были и попугаи. Нужно добавить, что это был единственный этого рода бал в Москве в эти годы. Ничего подобного никогда не повторялось".
К сказанному можно добавить, что г-жа Айрина Уайли в своей книге "Вокруг земного шара в 20 лет" сообщает название этого приема: "Весенний фестиваль". Сравните с булгаковским - "весенний бал полнолуния" (интересно, что вскоре после приема г-жа Уайли была в гостях у Булгакова на ул. Фурманова, а 1 мая Булгаковы - в гостях у советника Уайли). Кстати, г-жа Уайли пишет, что это был "единственный великолепный прием в Москве в СССР". То же самое отмечает и г-н Кеннан.
Думаю, приведенные факты позволяют утверждать, что при описании "великого бала у Сатаны" Булгаков во многом опирался на известный прием в посольстве Соединенных Штатов в Москве.

Вернемся теперь к несчастному барону Майгелю, погибшему в разгар бального веселья от пули Азазелло.
Вот он впервые возникает на страницах романа:
"Да,- говорила горничная в телефон,- как? Барон Майгель? Слушаю. Да! Господин артист сегодня дома. Да, будет рад вас видеть. Да, гости... Фрак или черный пиджак". (Кстати, еще одна ниточка, связывающая бал с приемом: "Принесли конверт из американского посольства с пригла[ше-нием] Миши и меня на 23 ап[реля]"; в приглашении было указано - "фрак или черный пиджак". Дневник Е. С. Булгаковой, 29 марта 1935 г.)
Ровно в полночь барон появляется в бальных залах.
"...- Я счастлив рекомендовать вам,- обратился Воланд к гостям,- почтенного барона Майгеля, служащего зрелищной комиссии в должности ознакомителя иностранцев с достопримечательностями столицы.
Тут Маргарита замерла, потому что узнала вдруг этого Майгеля. Он несколько раз попадался ей в театрах Москвы и в ресторанах".
Сразу же обнаруживается и объясняется резко отрицательное отношение автора к этому герою;
"...- Да, кстати, барон,- вдруг, интимно понизив голос, проговорил Воланд,-разнеслись слухи о чрезмерной вашей любознательности. Говорят, что она, в соединении с вашей не менее развитой разговорчивостью, стала привлекать общее внимание. Более того, злые языки уже уронили слово - наушник и шпион. И еще более. того, есть предположение, что это приведет вас к печальному концу не далее, чем через месяц". И немного ниже:
" - А скажите,- обратилась Марго, оживившаяся после водки, к Азазелло,- вы его застрелили, этого бывшего барона? - Натурально,- ответил Азазелло,- как же его не застрелить?. Его обязательно надо застрелить".

Таинственная фигура барона Майгеля расшифрована в книге канадского ученого Райта.
"Образ барона Майгеля основан на реальном тайном агенте бароне Штейгере, в чьи обязанности входило подслушивание светских разговоров иностранных дипломатов".
Тут же возникло внешне логичное, но по сути фантастическое предположение: если "сатанинский бал" Булгакова "происходил" в американском посольстве, а Штейгер вращался в дипломатических кругах, не помнит ли его кто-нибудь из старых американских дипломатов? Представьте себе мое удивление, когда в письме господина Кеннана я прочел следующие строки;
"Борис Штейгер, советский гражданин швейцарского происхождения, хорошо образованный и воспитанный человек, прекрасно говорящий по-французски, много вращался в дипломатическом обществе. Мы все его знали. Говорили, что он имеет влиятельные связи в высших правительственных кругах; и очевидно, это было верно".
"Я еще могу добавить,- сказал господин Кеннан,- что Штейгер, насколько я помню, был доверенным лицом выдающегося политического деятеля Енукидзе, погибшего во время чисток в 1937 году". (Из разговора по телефону.)

Итак, "расследование убийства" барона Майгеля выстроилось в цепочку Штейгер- Енукидзе-Булгаков.
"Енукидзе Авель Сафронович (1877- 1937), советский государственный, партийный деятель. Член КПСС с 1898 года. Участник создания организации РСДРП в Баку (1900 г.). Один из руководителей типографии "Нина". В 1917 году член Петроградского ВРК. С 1918 года секретарь Президиума ВЦИК. Член ЦКК партии с 1924 г. (член Президиума с 1927 г.). Член ЦК партии с 1934 года".

Мог ли такой человек иметь какое-то отношение к Булгакову? Оказывается, мог:
А. С. Енукидзе был председателем Правительственной комиссии по руководству Большим и Художественным театрами, в которых долго работал Булгаков. От одного его слова зависела судьба не только спектакля, но иногда и театра, не говоря уже об отдельных его работниках.
Вот отрывок из любопытных воспоминаний директора музея Немировича-Данченко Андрея Леонидовича Баратова: "Во время сдачи спектакля "Дни Турбиных" государственной комиссии во главе с Енукидзе моя мать, Вера Сергеевна Соколова, играла роль Елены, а отец, Леонид Васильевич Баратов, режиссер МХАТа, находился в зрительном зале. Они рассказывали, что, когда после спектакля зажегся свет, у многих зрителей, в том числе и у Енукидзе, на глазах были слезы. Тут же поняв, что он льет слезы над белогвардейцами, Енукидзе запретил спектакль".
Итак, А. С. Енукидзе был председателем Правительственной комиссии по руководству Большим и Художественным театрами.

И в романе "Мастер и Маргарита" нашлось место для председателя комиссии, занимающейся театрами:
"Приятный, звучный и очень настойчивый баритон послышался из ложи № 2 (...). Баритон принадлежал не кому иному, как почетному гостю сегодняшнего вечера Аркадию Аполлоновичу Семплеярову, председателю акустической комиссии московских театров". Председатель комиссии настойчиво требовал разоблачения фокусов Коровьева и Бегемота, но тут же при зрителях, жене и любовнице был разоблачен сам:
" - Уй, мадам,- подтвердил Фагот,- натурально, вы не понимаете. Насчет же заседания вы в полном заблуждении. Выехав на упомянутое заседание, каковое, к слову говоря, и назначено-то вчера не было, Аркадий Аполлонович отпустил своего шофера у здания акустической комиссии на Чистых прудах (весь театр затих), а сам в автобусе поехал на Елоховскую улицу в гости к актрисе разъездного районного театра Милице Андреевне Покобатько и провел у нее в гостях около четырех часов".

Отвлечемся от пикантной стороны ситуации, хотя и она, как мы увидим ниже, имеет значение, и сравним узел: Семплеяров- комиссия-Чистые пруды с действительно имевшим место узлом: Енукидзе-комиссия-Чистые пруды. А. С. Енукидзе был членом Государственной комиссии по просвещению и членом коллегии Наркомпроса, театральный отдел которого руководил работой театров республики. Все это располагалось на Чистых прудах в доме № 6.
Да, Семплеяров был публично посрамлен. Произошел дикий скандал. "Вот, почтенные граждане, один из случаев разоблачения, которого так назойливо добивался Аркадий Аполлонович!".
Был "разоблачен" и Авель Сафронович Енукидзе:
"Резолюция Пленума ЦК ВКП(б) по докладу т. Ежова, принятая 7 июня 1935 г. (...). 2. За политическое и бытовое разложение бывшего секретаря ЦИК СССР т. А. Енукидзе вывести его из состава ЦК ВКП(б) и исключить из рядов ВКП(б)".

А в гости к Сатане спешили еще двое.
"По лестнице поднимались двое последних гостей.
- Да это кто-то новенький,- говорил Коровьев, щурясь сквозь стеклышко,- ах, да, да. Как-то раз Азазелло навестил его и за коньяком нашептал ему совет, как избавиться от одного человека, разоблачений которого он чрезвычайно опасался. И вот он велел своему знакомому, находящемуся от него в зависимости, обрызгать стены кабинета ядом.
- Как его зовут? - спросила Маргарита.
- А, право, я сам еще не знаю,-ответил Коровьев,- надо спросить у Азазелло.
- А кто это с ним?
- А вот этот самый исполнительный его подчиненный. Я восхищен!-прокричал Коровьев последним двум".

Ну, у Азазелло мы спрашивать не будем, потому что и сами уже немного научились раскрывать булгаковские тайны. Откроем, например, "Правду" за 30 марта 1938 года на 5-й странице:
"Ответы медицинской экспертизы на вопросы, поставленные государственным обвинителем. По отравлению товарища Н. И. Ежова.
ВОПРОС: Можно ли на основании представленных экспертизе материалов об организации отравления тов. Н. И. Ежова прийти к заключению, что обвиняемые Ягода Г. Г. и Буланов П. П. применили для достижения своей цели (...)
ОТВЕТ: На основании предъявленных материалов химических анализов ковра, гардин, обивки мебели и воздуха рабочего кабинета тов Н. И. Ежова, а равно анализов его мочи и характера возникших у него болезненных проявлений, следует считать абсолютно доказанным, что было организовано и выполнено отравление тов. Н. И. Ежова ртутью через дыхательные пути, что явилось наиболее действенным и опасным методом хронического ртутного отравления".
Это подтверждает и протокол допроса подсудимого Ягоды, где он говорит: "Мы решили убить Ежова. Отравление производил Буланов" (там же, с. 3).
Вот вам и двое последних гостей. Впрочем, если б последних...

Итак, тропа поисков, еще раз причудливо вильнув, снова привела нас в бальные залы булгаковского романа к поверженному барону Майгелю. Раскроем ли мы, наконец, его тайну, или почти растаявшие за пятьдесят лет следы вновь запутают нас в мрачной паутине сложных человеческих судеб и исторических событий?

продолжение воспоследует
Tags: Жизнь и Литература, это здОрово
Subscribe

  • Год катится под гору

    И теперь уже ясно, что возложенные на него ожидания не оправдались, и все мои "большие надежды" не сбылись: книжка не взлетела, на мансарду денег не…

  • Деньги нужны тем, у кого нет фантазии (с)

    Люблю эту фразочку, часто повторяю ее, но не встречала раньше столь наглядного подтверждения ее истинности: 22 квартиры! Единственное, на что смог…

  • Вчера

    Алкоголь странным образом воздействует на стареющий организм: вместо того, чтобы усыплять - провоцирует бессонницу. Все спят сейчас, и даже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments