July 29th, 2021

Новые языковые реалии

Болтала со старшим сыном по телеграмму. Как все-таки изменился язык за прошедшие двадцать лет. Обратила внимание, что употребляемые ныне слова обладают смыслом более объемным, чем их прежние аналоги. Например, в какой-то момент сын пишет: "ну там прям очень все так запутанно, в плане майндгеймсов этих искателей...". В наше время написали бы "хитроумные, запутанные исследовательские лабиринты" или "предпринимались сложные интеллектуальные усилия для осмысления запутанных построений" или как-нибудь еще громоздко. А тут - "майндгеймс". "Игры разума", значит. Сразу целый сюжет подразумевается - и воспринимается.
Или, скажем, "хайп". Это ведь не "ажиотаж" - плоский, однозначный. "Ажиотаж" - кратковременное общественное возбуждение вокруг какого-то события, первоначально - на торговой бирже вследствие чьих-то спекулятивных действий. Хайп (что характерно, это слово тоже имеет значение обмана) - гораздо более сложное, социально-содержательное понятие: можно "хайпануть" (резко прославиться благодаря какому-то событию), "хайпить" (что-то активно популяризировать), быть "хайповым" (всегда в центре событий) и "на хайпе". То есть это не просто искусственное образование кратковременной шумихи, это фактически образ жизни, модель поведения, социальное явление.
Или "зашквар" - совсем не идентично "позору", здесь присутствует широкий спектр неприятия, от простой констатации, что "эта вещь неинтересная", до полного, подчас агрессивного отторжения.
Слова все более становятся подобны не кирпичам, но целым зданиям.